MIKAWACHI - Le joyau caché
Parmi les célèbres villes de porcelaine d'Arita, Imari, Hasami, dans l'ancienne région de Hizen, se trouve un village nommé Mikawachi.
Mikawachi a été fondée au milieu des années 1600 en tant que ville de poterie financée par le seigneur féodal de Hirado. Le seul but était de produire de la porcelaine de haute qualité pour la classe élite et des cadeaux diplomatiques pour les invités européens du clan. Contrairement à Arita ou Hasami voisin, la vente d'articles Mikawachi était strictement interdite. Cela a permis aux artisans de se concentrer pour faire progresser leurs techniques et leurs styles de travail avec les meilleurs matériaux. Les techniques développées étaient gardées comme des secrets majeurs.
Ce n'est que Meiji Restoration qu'elle a commencé à produire pour le marché général et pour l'exportation. Il y a environ 12 fours familiaux qui produisent toujours activement dans le pittoresque village de colline. Aujourd'hui, nous devrions nous sentir privilégiés de posséder des articles Mikawachi en raison de son histoire, du dévouement des artisans et de la finition soignée.
C'est un joyau caché non moins réputé que ses villes voisines.
Les articles Mikawachi sont reconnus comme patrimoine japonais.
Hors du "bleu cobalt"
Certains des motifs typiques de la vaisselle Mikawachi sont le paysage, les plantes et les enfants «Karako». Mais les baleines?
porcelain art, painted porcelain, relief on porcelain
Il y a des années, M. Imamura a rencontré un chercheur sur les baleines à Tokyo, ce qui l'a intéressé à étudier les grands mammifères. Au fil des ans, il a rencontré plus d'amoureux des baleines et a acquis plus de connaissances sur les baleines. La communauté de recherche sur les baleines est finalement devenue sa ressource et ses «critiques» pour ses œuvres. Même si M. Imamura n'a pas vu de vraie baleine, il a commencé à peindre des baleines, en y fusionnant des motifs et des techniques Mikawachi. La peinture sous glaçure de baleine鯨 絵est depuis devenue l'œuvre de signature de Koun Kiln.
La délicatesse légère de Mikawachi-ware, et la blancheur de la porcelaine fine, la gamme et la profondeur du bleu cobalt que l'artisan de Mikawachi a perfectionné, le travail de pinceau habile du motif de vague japonais青 海波, tous ont fourni la toile de fond parfaite pour M. Imamura "s sujet.
M. Imamura a capturé la forme charnue et belle, la vivacité et le caractère ludique du grand mammifère. Il célèbre la vie de ces merveilleuses créatures marines, à travers sa passion, son imagination et ses compétences exquises.
Pour une qualité et des détails plus fins
Depuis 400 ans, les villes de poterie de l'ancienne région de Hizen ont développé un processus robuste de production manuelle de masse. Les tâches des artisans sont attribuées par types de travaux: formation, peinture, vitrage, cuisson. En raison de la complexité des motifs et des motifs, les tâches de peinture sous glaçure sont définies. Chaque artisan ne peut manipuler qu'une partie d'un travail de peinture global.
Chez Koun Kiln, M. Imamura gère seul l'ensemble du processus, de l'argile au produit fini final. Bien que cela limite sa capacité à produire des œuvres abondantes, la fabrication lente lui permet d'apprécier le processus de voir son propre travail prendre vie.
Alors que de nombreuses œuvres sont moulées par des roues de projection mécaniques pour plus d'efficacité, M. Imamura les jette et les taille parfois à la main lorsqu'il souhaite obtenir un profil d'argile mince et une semelle délicate.Et sa partie la plus préférée de la production reste la peinture. Parfois, M. Imamura produisait également du grès et des pots en argile. Il fouille l'argile de la montagne voisine.
Dans le véritable esprit de Mikawachi-ware, avec une production en petits lots, l'artisan peut se concentrer sur le raffinement et l'exploration.
Récupérer et soutenir le métier
Les artisans de Mikawachi portent la responsabilité de maintenir un artisanat de porcelaine vieux de 400 ans. M. Imamura a aidé à relancer une technique de peinture en relief appelée Okiage (置 き 上 げ) qui avait été perdue pendant plus d'une décennie. Interrogé sur son apprenti, M. Imamura a répondu: «C'est un problème. Les jeunes générations désireuses d'apprendre le métier sont rares. Je crois qu'une façon de soutenir notre métier est d'enseigner. En plus de produire au four Koun, M. Imamura consacre son temps à enseigner dans le cadre d'un programme d'apprentissage organisé par l'Union des artisans de la porcelaine Mikawachi.
Dans le cadre de la tradition de Mikawachi, M. Imamura exprime sa passion et construit sa présence unique. Chez Koun Kiln, son engagement à perfectionner son art et à créer des œuvres captivantes pour les clients reste inchangé comme celui de ses ancêtres il y a 400 ans.
Nous espérons que les défenseurs étrangers pourront bénéficier du même privilège de posséder un morceau de Mikawachi, tout comme les clients et invités européens d'il y a des siècles.
Each pattern is hand-traced onto bisque-ware by pencil. Chaque motif est tracé à la main sur des biscuits au crayon.
A range of brushes are used for outlining and color filling. Une gamme de pinceaux est utilisée pour les contours et le remplissage des couleurs.
Each pattern is hand-traced onto bisque-ware by pencil. Chaque motif est tracé à la main sur des biscuits au crayon.
Une partie de l'histoire de Mikawachi, réalisée et peinte à la main par les mains de l'Imamura.
Série Whale de Koun Kiln
Galerie spéciale
La galerie présente des œuvres en édition spéciale et réalisées sur commande.